Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Исландски - A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИсландски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Заглавие
A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.
Текст
Предоставено от mokawocka
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Заглавие
Gleðin sem ég fæ
Превод
Исландски

Преведено от casper tavernello
Желан език: Исландски

Gleðin sem ég fæ, kemur án beiðni minnar.
Забележки за превода
"The happiness I got, it (the happiness) comes without my request."
It's pretty hard to understand this phrase even in Portuguese and with the explanation from the requester. =/
За последен път се одобри от Bamsa - 9 Септември 2009 15:36





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Август 2009 01:07

Bamsa
Общо мнения: 1524
It sound strange with "það kemur" (it comes).
Is this correct:
The happiness I get, comes without my request?

15 Август 2009 01:08

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Yep.