Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Latin - Fordi vi ogsÃ¥ er dem vi har mistet

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaLatin

Kategori Mening

Titel
Fordi vi også er dem vi har mistet
Text
Tillagd av frogster
Källspråk: Danska

Fordi vi også er dem vi har mistet
Anmärkningar avseende översättningen
En anden overvejelse til tatovering

Titel
Propterea quod eidem sumus, quos amisimus
Översättning
Latin

Översatt av Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin

Propterea quod eidem sumus, quos amisimus
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by gamine:
Because we are the ones we have lost
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 22 Augusti 2009 17:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Augusti 2009 09:57

Efylove
Antal inlägg: 1015
Shouldn't this be:
"Propterea quod soli sumus, amisimus" ?

22 Augusti 2009 10:28

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Well we can, of course, think it over, but I can't understand your proposition.
Bridge from Lene:
'Because we are the ones we have lost'

We can say it with other words:
'Because we are these people, whose we have lost'

so
"eidem sumus, quos"

But I can be wrong too, of course.
What do you think?





CC: Efylove

22 Augusti 2009 17:53

Efylove
Antal inlägg: 1015
Ok, I've got it. I didn't understand the bridge at all... I agree with your translation. I'm going to accept it.