Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Latina lingvo - Fordi vi også er dem vi har mistet

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaLatina lingvo

Kategorio Frazo

Titolo
Fordi vi også er dem vi har mistet
Teksto
Submetigx per frogster
Font-lingvo: Dana

Fordi vi også er dem vi har mistet
Rimarkoj pri la traduko
En anden overvejelse til tatovering

Titolo
Propterea quod eidem sumus, quos amisimus
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Propterea quod eidem sumus, quos amisimus
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by gamine:
Because we are the ones we have lost
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 22 Aŭgusto 2009 17:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Aŭgusto 2009 09:57

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Shouldn't this be:
"Propterea quod soli sumus, amisimus" ?

22 Aŭgusto 2009 10:28

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Well we can, of course, think it over, but I can't understand your proposition.
Bridge from Lene:
'Because we are the ones we have lost'

We can say it with other words:
'Because we are these people, whose we have lost'

so
"eidem sumus, quos"

But I can be wrong too, of course.
What do you think?





CC: Efylove

22 Aŭgusto 2009 17:53

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Ok, I've got it. I didn't understand the bridge at all... I agree with your translation. I'm going to accept it.