Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Svenska - The little boy is playing with fire and he is
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
The little boy is playing with fire and he is
Text
Tillagd av
sparroxx
Källspråk: Engelska
The little boy is playing with fire and he is gonna get burned
Titel
Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd
Översättning
Svenska
Översatt av
pias
Språket som det ska översättas till: Svenska
Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd
Senast granskad eller redigerad av
lenab
- 7 Oktober 2009 22:47
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 Oktober 2009 18:15
lenab
Antal inlägg: 1084
Helt rätt, men kanske det skulle vara "leker med elden..." i bestämd form. vad säger du??
7 Oktober 2009 18:37
pias
Antal inlägg: 8114
Jaa, så ville även jag översätta först, men det står ju inte "the fire" (bestämd form)...
7 Oktober 2009 18:52
pias
Antal inlägg: 8114
Fast vid närmare eftertanke, det låter ju knasigt att skriva eld. Jag korrigerar. Tack kompis!!