Vertaling - Engels-Zweeds - The little boy is playing with fire and he isHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
| The little boy is playing with fire and he is | | Uitgangs-taal: Engels
The little boy is playing with fire and he is gonna get burned |
|
| Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd | VertalingZweeds Vertaald door pias | Doel-taal: Zweeds
Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lenab - 7 oktober 2009 22:47
Laatste bericht | | | | | 7 oktober 2009 18:15 | |  lenabAantal berichten: 1084 | Helt rätt, men kanske det skulle vara "leker med elden..." i bestämd form. vad säger du?? | | | 7 oktober 2009 18:37 | |  piasAantal berichten: 8114 | Jaa, så ville även jag översätta först, men det står ju inte "the fire" (bestämd form)... | | | 7 oktober 2009 18:52 | |  piasAantal berichten: 8114 | Fast vid närmare eftertanke, det låter ju knasigt att skriva eld. Jag korrigerar. Tack kompis!!
|
|
|