Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - The little boy is playing with fire and he is

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаШведська

Заголовок
The little boy is playing with fire and he is
Текст
Публікацію зроблено sparroxx
Мова оригіналу: Англійська

The little boy is playing with fire and he is gonna get burned

Заголовок
Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd
Переклад
Шведська

Переклад зроблено pias
Мова, якою перекладати: Шведська

Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd
Затверджено lenab - 7 Жовтня 2009 22:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Жовтня 2009 18:15

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Helt rätt, men kanske det skulle vara "leker med elden..." i bestämd form. vad säger du??

7 Жовтня 2009 18:37

pias
Кількість повідомлень: 8113
Jaa, så ville även jag översätta först, men det står ju inte "the fire" (bestämd form)...

7 Жовтня 2009 18:52

pias
Кількість повідомлень: 8113
Fast vid närmare eftertanke, det låter ju knasigt att skriva eld. Jag korrigerar. Tack kompis!!