Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ruotsi - The little boy is playing with fire and he is

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRuotsi

Otsikko
The little boy is playing with fire and he is
Teksti
Lähettäjä sparroxx
Alkuperäinen kieli: Englanti

The little boy is playing with fire and he is gonna get burned

Otsikko
Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Ruotsi

Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 7 Lokakuu 2009 22:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Lokakuu 2009 18:15

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Helt rätt, men kanske det skulle vara "leker med elden..." i bestämd form. vad säger du??

7 Lokakuu 2009 18:37

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Jaa, så ville även jag översätta först, men det står ju inte "the fire" (bestämd form)...

7 Lokakuu 2009 18:52

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Fast vid närmare eftertanke, det låter ju knasigt att skriva eld. Jag korrigerar. Tack kompis!!