Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Шведский - The little boy is playing with fire and he is
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
The little boy is playing with fire and he is
Tекст
Добавлено
sparroxx
Язык, с которого нужно перевести: Английский
The little boy is playing with fire and he is gonna get burned
Статус
Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd
Перевод
Шведский
Перевод сделан
pias
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd
Последнее изменение было внесено пользователем
lenab
- 7 Октябрь 2009 22:47
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Октябрь 2009 18:15
lenab
Кол-во сообщений: 1084
Helt rätt, men kanske det skulle vara "leker med elden..." i bestämd form. vad säger du??
7 Октябрь 2009 18:37
pias
Кол-во сообщений: 8113
Jaa, så ville även jag översätta först, men det står ju inte "the fire" (bestämd form)...
7 Октябрь 2009 18:52
pias
Кол-во сообщений: 8113
Fast vid närmare eftertanke, det låter ju knasigt att skriva eld. Jag korrigerar. Tack kompis!!