Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - The little boy is playing with fire and he is

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSveda

Titolo
The little boy is playing with fire and he is
Teksto
Submetigx per sparroxx
Font-lingvo: Angla

The little boy is playing with fire and he is gonna get burned

Titolo
Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd
Traduko
Sveda

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Sveda

Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 7 Oktobro 2009 22:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Oktobro 2009 18:15

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Helt rätt, men kanske det skulle vara "leker med elden..." i bestämd form. vad säger du??

7 Oktobro 2009 18:37

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Jaa, så ville även jag översätta först, men det står ju inte "the fire" (bestämd form)...

7 Oktobro 2009 18:52

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Fast vid närmare eftertanke, det låter ju knasigt att skriva eld. Jag korrigerar. Tack kompis!!