Traducció - Anglès-Suec - The little boy is playing with fire and he isEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
| The little boy is playing with fire and he is | | Idioma orígen: Anglès
The little boy is playing with fire and he is gonna get burned |
|
| Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd | TraduccióSuec Traduït per pias | Idioma destí: Suec
Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd |
|
Darrera validació o edició per lenab - 7 Octubre 2009 22:47
Darrer missatge | | | | | 7 Octubre 2009 18:15 | | lenabNombre de missatges: 1084 | Helt rätt, men kanske det skulle vara "leker med elden..." i bestämd form. vad säger du?? | | | 7 Octubre 2009 18:37 | | piasNombre de missatges: 8113 | Jaa, så ville även jag översätta först, men det står ju inte "the fire" (bestämd form)... | | | 7 Octubre 2009 18:52 | | piasNombre de missatges: 8113 | Fast vid närmare eftertanke, det låter ju knasigt att skriva eld. Jag korrigerar. Tack kompis!!
|
|
|