Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Swedish - The little boy is playing with fire and he is
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
The little boy is playing with fire and he is
Текст
Предоставено от
sparroxx
Език, от който се превежда: Английски
The little boy is playing with fire and he is gonna get burned
Заглавие
Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd
Превод
Swedish
Преведено от
pias
Желан език: Swedish
Den lilla pojken leker med elden och han kommer att bli bränd
За последен път се одобри от
lenab
- 7 Октомври 2009 22:47
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Октомври 2009 18:15
lenab
Общо мнения: 1084
Helt rätt, men kanske det skulle vara "leker med elden..." i bestämd form. vad säger du??
7 Октомври 2009 18:37
pias
Общо мнения: 8113
Jaa, så ville även jag översätta först, men det står ju inte "the fire" (bestämd form)...
7 Октомври 2009 18:52
pias
Общо мнения: 8113
Fast vid närmare eftertanke, det låter ju knasigt att skriva eld. Jag korrigerar. Tack kompis!!