Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - what are you thinking about the tennis-court?Are...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
what are you thinking about the tennis-court?Are...
Text
Tillagd av katerina 2334
Källspråk: Engelska

what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner?

Titel
denemek ister misin?
Översättning
Turkiska

Översatt av seda42
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun?
Denemek ister misin?
Çok iyiyim........kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?
Anmärkningar avseende översättningen
umarım doğru olur :(
Senast granskad eller redigerad av handyy - 20 Juli 2010 12:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Juli 2010 12:06

handyy
Antal inlägg: 2118
Merhaba seda42

son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"

Düzeltip onaylıyorum

21 Juli 2010 09:59

seda42
Antal inlägg: 2
zaten benim yazdığım doğru değil mi ki sizin düzelttiğinizle aynı hemen hemen

21 Juli 2010 10:43

handyy
Antal inlägg: 2118
Düzeltmeden önce son cümlen şu şekildeydi: "şundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akşam yemeğine gideceğim."

21 Juli 2010 17:14

seda42
Antal inlägg: 2
tamam anladım teşekkürler