Traducció - Anglès-Turc - what are you thinking about the tennis-court?Are...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | what are you thinking about the tennis-court?Are... | | Idioma orígen: Anglès
what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner? |
|
| | TraduccióTurc Traduït per seda42 | Idioma destí: Turc
Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun? Denemek ister misin? Çok iyiyim........kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun? | | |
|
Darrera validació o edició per handyy - 20 Juliol 2010 12:08
Darrer missatge | | | | | 20 Juliol 2010 12:06 | | handyyNombre de missatges: 2118 | Merhaba seda42
son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"
Düzeltip onaylıyorum | | | 21 Juliol 2010 09:59 | | | zaten benim yazdığım doğru değil mi ki sizin düzelttiğinizle aynı hemen hemen | | | 21 Juliol 2010 10:43 | | handyyNombre de missatges: 2118 | Düzeltmeden önce son cümlen şu şekildeydi: "şundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akşam yemeğine gideceğim." | | | 21 Juliol 2010 17:14 | | | tamam anladım teşekkürler |
|
|