Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - what are you thinking about the tennis-court?Are...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
what are you thinking about the tennis-court?Are...
Text
Enviat per katerina 2334
Idioma orígen: Anglès

what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner?

Títol
denemek ister misin?
Traducció
Turc

Traduït per seda42
Idioma destí: Turc

Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun?
Denemek ister misin?
Çok iyiyim........kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?
Notes sobre la traducció
umarım doğru olur :(
Darrera validació o edició per handyy - 20 Juliol 2010 12:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juliol 2010 12:06

handyy
Nombre de missatges: 2118
Merhaba seda42

son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"

Düzeltip onaylıyorum

21 Juliol 2010 09:59

seda42
Nombre de missatges: 2
zaten benim yazdığım doğru değil mi ki sizin düzelttiğinizle aynı hemen hemen

21 Juliol 2010 10:43

handyy
Nombre de missatges: 2118
Düzeltmeden önce son cümlen şu şekildeydi: "şundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akşam yemeğine gideceğim."

21 Juliol 2010 17:14

seda42
Nombre de missatges: 2
tamam anladım teşekkürler