ترجمة - انجليزي-تركي - what are you thinking about the tennis-court?Are...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | what are you thinking about the tennis-court?Are... | | لغة مصدر: انجليزي
what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner? |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun? Denemek ister misin? Çok iyiyim........kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun? | | |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 20 تموز 2010 12:08
آخر رسائل | | | | | 20 تموز 2010 12:06 | | | Merhaba seda42
son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"
Düzeltip onaylıyorum | | | 21 تموز 2010 09:59 | | | zaten benim yazdığım doÄŸru deÄŸil mi ki sizin düzelttiÄŸinizle aynı hemen hemen | | | 21 تموز 2010 10:43 | | | Düzeltmeden önce son cümlen ÅŸu ÅŸekildeydi: "ÅŸundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akÅŸam yemeÄŸine gideceÄŸim." | | | 21 تموز 2010 17:14 | | | tamam anladım teÅŸekkürler |
|
|