Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - what are you thinking about the tennis-court?Are...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
what are you thinking about the tennis-court?Are...
Tekst
Podnet od katerina 2334
Izvorni jezik: Engleski

what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner?

Natpis
denemek ister misin?
Prevod
Turski

Preveo seda42
Željeni jezik: Turski

Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun?
Denemek ister misin?
Çok iyiyim........kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?
Napomene o prevodu
umarım doğru olur :(
Poslednja provera i obrada od handyy - 20 Juli 2010 12:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Juli 2010 12:06

handyy
Broj poruka: 2118
Merhaba seda42

son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"

Düzeltip onaylıyorum

21 Juli 2010 09:59

seda42
Broj poruka: 2
zaten benim yazdığım doğru değil mi ki sizin düzelttiğinizle aynı hemen hemen

21 Juli 2010 10:43

handyy
Broj poruka: 2118
Düzeltmeden önce son cümlen şu şekildeydi: "şundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akşam yemeğine gideceğim."

21 Juli 2010 17:14

seda42
Broj poruka: 2
tamam anladım teşekkürler