Translation - English-Turkish - what are you thinking about the tennis-court?Are...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
 This translation request is "Meaning only". | what are you thinking about the tennis-court?Are... | | Source language: English
what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner? |
|
| | TranslationTurkish Translated by seda42 | Target language: Turkish
Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun? Denemek ister misin? Çok iyiyim........kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun? | Remarks about the translation | |
|
Last validated or edited by handyy - 20 July 2010 12:08
Latest messages | | | | | 20 July 2010 12:06 | |  handyyNumber of messages: 2118 | Merhaba seda42
son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"
Düzeltip onaylıyorum  | | | 21 July 2010 09:59 | | | zaten benim yazdığım doğru değil mi ki  sizin düzelttiğinizle aynı hemen hemen  | | | 21 July 2010 10:43 | |  handyyNumber of messages: 2118 | Düzeltmeden önce son cümlen şu şekildeydi: "şundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akşam yemeğine gideceğim."  | | | 21 July 2010 17:14 | | | tamam anladım teşekkürler  |
|
|