ترجمه - انگلیسی-ترکی - what are you thinking about the tennis-court?Are...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | what are you thinking about the tennis-court?Are... | | زبان مبداء: انگلیسی
what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner? |
|
| | ترجمهترکی seda42 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ترکی
Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun? Denemek ister misin? Çok iyiyim........kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun? | | |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 20 جولای 2010 12:08
آخرین پیامها | | | | | 20 جولای 2010 12:06 | | | Merhaba seda42
son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"
Düzeltip onaylıyorum | | | 21 جولای 2010 09:59 | | | zaten benim yazdığım doÄŸru deÄŸil mi ki sizin düzelttiÄŸinizle aynı hemen hemen | | | 21 جولای 2010 10:43 | | | Düzeltmeden önce son cümlen ÅŸu ÅŸekildeydi: "ÅŸundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akÅŸam yemeÄŸine gideceÄŸim." | | | 21 جولای 2010 17:14 | | | tamam anladım teÅŸekkürler |
|
|