Traducción - Inglés-Turco - what are you thinking about the tennis-court?Are...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado" | what are you thinking about the tennis-court?Are... | | Idioma de origen: Inglés
what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner? |
|
| | TraducciónTurco Traducido por seda42 | Idioma de destino: Turco
Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun? Denemek ister misin? Çok iyiyim........kazanabileceÄŸimden ya da akÅŸam yemeÄŸine gidecek olmamızdan korkuyor musun? | Nota acerca de la traducción | |
|
Última validación o corrección por handyy - 20 Julio 2010 12:08
Último mensaje | | | | | 20 Julio 2010 12:06 | | handyyCantidad de envíos: 2118 | Merhaba seda42
son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"
Düzeltip onaylıyorum | | | 21 Julio 2010 09:59 | | | zaten benim yazdığım doÄŸru deÄŸil mi ki sizin düzelttiÄŸinizle aynı hemen hemen | | | 21 Julio 2010 10:43 | | handyyCantidad de envíos: 2118 | Düzeltmeden önce son cümlen ÅŸu ÅŸekildeydi: "ÅŸundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akÅŸam yemeÄŸine gideceÄŸim." | | | 21 Julio 2010 17:14 | | | tamam anladım teÅŸekkürler |
|
|