Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - what are you thinking about the tennis-court?Are...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
what are you thinking about the tennis-court?Are...
Tекст
Добавлено katerina 2334
Язык, с которого нужно перевести: Английский

what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner?

Статус
denemek ister misin?
Перевод
Турецкий

Перевод сделан seda42
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun?
Denemek ister misin?
Çok iyiyim........kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?
Комментарии для переводчика
umarım doğru olur :(
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 20 Июль 2010 12:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Июль 2010 12:06

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Merhaba seda42

son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"

Düzeltip onaylıyorum

21 Июль 2010 09:59

seda42
Кол-во сообщений: 2
zaten benim yazdığım doğru değil mi ki sizin düzelttiğinizle aynı hemen hemen

21 Июль 2010 10:43

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Düzeltmeden önce son cümlen şu şekildeydi: "şundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akşam yemeğine gideceğim."

21 Июль 2010 17:14

seda42
Кол-во сообщений: 2
tamam anladım teşekkürler