Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - what are you thinking about the tennis-court?Are...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
what are you thinking about the tennis-court?Are...
Tekst
Wprowadzone przez katerina 2334
Język źródłowy: Angielski

what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner?

Tytuł
denemek ister misin?
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez seda42
Język docelowy: Turecki

Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun?
Denemek ister misin?
Çok iyiyim........kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?
Uwagi na temat tłumaczenia
umarım doğru olur :(
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 20 Lipiec 2010 12:08





Ostatni Post

Autor
Post

20 Lipiec 2010 12:06

handyy
Liczba postów: 2118
Merhaba seda42

son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"

Düzeltip onaylıyorum

21 Lipiec 2010 09:59

seda42
Liczba postów: 2
zaten benim yazdığım doğru değil mi ki sizin düzelttiğinizle aynı hemen hemen

21 Lipiec 2010 10:43

handyy
Liczba postów: 2118
Düzeltmeden önce son cümlen şu şekildeydi: "şundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akşam yemeğine gideceğim."

21 Lipiec 2010 17:14

seda42
Liczba postów: 2
tamam anladım teşekkürler