Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - what are you thinking about the tennis-court?Are...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
what are you thinking about the tennis-court?Are...
Tekst
Prezantuar nga katerina 2334
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner?

Titull
denemek ister misin?
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga seda42
Përkthe në: Turqisht

Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun?
Denemek ister misin?
Çok iyiyim........kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?
Vërejtje rreth përkthimit
umarım doğru olur :(
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 20 Korrik 2010 12:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Korrik 2010 12:06

handyy
Numri i postimeve: 2118
Merhaba seda42

son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"

Düzeltip onaylıyorum

21 Korrik 2010 09:59

seda42
Numri i postimeve: 2
zaten benim yazdığım doğru değil mi ki sizin düzelttiğinizle aynı hemen hemen

21 Korrik 2010 10:43

handyy
Numri i postimeve: 2118
Düzeltmeden önce son cümlen şu şekildeydi: "şundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akşam yemeğine gideceğim."

21 Korrik 2010 17:14

seda42
Numri i postimeve: 2
tamam anladım teşekkürler