Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - what are you thinking about the tennis-court?Are...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
what are you thinking about the tennis-court?Are...
हरफ
katerina 2334द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner?

शीर्षक
denemek ister misin?
अनुबाद
तुर्केली

seda42द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun?
Denemek ister misin?
Çok iyiyim........kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
umarım doğru olur :(
Validated by handyy - 2010年 जुलाई 20日 12:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुलाई 20日 12:06

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Merhaba seda42

son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"

Düzeltip onaylıyorum

2010年 जुलाई 21日 09:59

seda42
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
zaten benim yazdığım doğru değil mi ki sizin düzelttiğinizle aynı hemen hemen

2010年 जुलाई 21日 10:43

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Düzeltmeden önce son cümlen şu şekildeydi: "şundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akşam yemeğine gideceğim."

2010年 जुलाई 21日 17:14

seda42
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
tamam anladım teşekkürler