Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Juntos não há estrelas que não possamos alcançar.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatin

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
Juntos não há estrelas que não possamos alcançar.
Text
Tillagd av Rita_Soutullo
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Juntos não há estrelas que não possamos alcançar.
Anmärkningar avseende översättningen
<Bridge by Lilian>
"There's no star we can't reach together"

Titel
Nulla stella est quam una attingere non possumus.
Översättning
Latin

Översatt av Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin

Nulla stella est quam una attingere non possumus.
Anmärkningar avseende översättningen
Thank you, Lilly, for your help!
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 6 December 2010 09:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 December 2010 19:31

Efylove
Antal inlägg: 1015
Hi Aneta!
Why not "aster" instead of "stella"?

5 December 2010 22:24

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Hi Efee!!!
"Aster"? Maybe you meant "astrum"?

I know three Latin names for a star: "astrum", "stella' and "sidus". Look: three of them

It is often difficult to decide which would better fit a context.


6 December 2010 09:00

Efylove
Antal inlägg: 1015
Yeah, sorry "astrum" (I was quite tired yesterday evening). Ok, let's keep "stella", dear.


6 December 2010 23:02

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thank you, Efee! Nice to see you come back!