Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Juntos não há estrelas que não possamos alcançar.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoLatino

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
Juntos não há estrelas que não possamos alcançar.
Testo
Aggiunto da Rita_Soutullo
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Juntos não há estrelas que não possamos alcançar.
Note sulla traduzione
<Bridge by Lilian>
"There's no star we can't reach together"

Titolo
Nulla stella est quam una attingere non possumus.
Traduzione
Latino

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino

Nulla stella est quam una attingere non possumus.
Note sulla traduzione
Thank you, Lilly, for your help!
Ultima convalida o modifica di Efylove - 6 Dicembre 2010 09:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Dicembre 2010 19:31

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Hi Aneta!
Why not "aster" instead of "stella"?

5 Dicembre 2010 22:24

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hi Efee!!!
"Aster"? Maybe you meant "astrum"?

I know three Latin names for a star: "astrum", "stella' and "sidus". Look: three of them

It is often difficult to decide which would better fit a context.


6 Dicembre 2010 09:00

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Yeah, sorry "astrum" (I was quite tired yesterday evening). Ok, let's keep "stella", dear.


6 Dicembre 2010 23:02

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Thank you, Efee! Nice to see you come back!