Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - Juntos não há estrelas que não possamos alcançar.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerLlatí

Categoria Frase - Amor / Amistat

Títol
Juntos não há estrelas que não possamos alcançar.
Text
Enviat per Rita_Soutullo
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Juntos não há estrelas que não possamos alcançar.
Notes sobre la traducció
<Bridge by Lilian>
"There's no star we can't reach together"

Títol
Nulla stella est quam una attingere non possumus.
Traducció
Llatí

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Llatí

Nulla stella est quam una attingere non possumus.
Notes sobre la traducció
Thank you, Lilly, for your help!
Darrera validació o edició per Efylove - 6 Desembre 2010 09:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Desembre 2010 19:31

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Hi Aneta!
Why not "aster" instead of "stella"?

5 Desembre 2010 22:24

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hi Efee!!!
"Aster"? Maybe you meant "astrum"?

I know three Latin names for a star: "astrum", "stella' and "sidus". Look: three of them

It is often difficult to decide which would better fit a context.


6 Desembre 2010 09:00

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Yeah, sorry "astrum" (I was quite tired yesterday evening). Ok, let's keep "stella", dear.


6 Desembre 2010 23:02

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thank you, Efee! Nice to see you come back!