Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - Juntos não há estrelas que não possamos alcançar.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatín

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
Juntos não há estrelas que não possamos alcançar.
Texto
Propuesto por Rita_Soutullo
Idioma de origen: Portugués brasileño

Juntos não há estrelas que não possamos alcançar.
Nota acerca de la traducción
<Bridge by Lilian>
"There's no star we can't reach together"

Título
Nulla stella est quam una attingere non possumus.
Traducción
Latín

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Latín

Nulla stella est quam una attingere non possumus.
Nota acerca de la traducción
Thank you, Lilly, for your help!
Última validación o corrección por Efylove - 6 Diciembre 2010 09:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Diciembre 2010 19:31

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
Hi Aneta!
Why not "aster" instead of "stella"?

5 Diciembre 2010 22:24

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hi Efee!!!
"Aster"? Maybe you meant "astrum"?

I know three Latin names for a star: "astrum", "stella' and "sidus". Look: three of them

It is often difficult to decide which would better fit a context.


6 Diciembre 2010 09:00

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
Yeah, sorry "astrum" (I was quite tired yesterday evening). Ok, let's keep "stella", dear.


6 Diciembre 2010 23:02

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you, Efee! Nice to see you come back!