Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Spanska - No regrets, just l Love yourself. Never fade...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanska

Kategori Mening

Titel
No regrets, just l Love yourself. Never fade...
Text
Tillagd av sofiehedensted
Källspråk: Engelska

No regrets, just love.
Love yourself.
Never fade away.
Don't forget, but forgive

Titel
Sin remordimientos, sólo ámate a ti mismo
Översättning
Spanska

Översatt av zaidita
Språket som det ska översättas till: Spanska

Sin remordimientos, sólo amor.
Ámate a ti mismo.
Nunca te desvanezcas.
No olvides, pero perdona.
Anmärkningar avseende översättningen
He traducido en base a la idea que rescato del texto. Espero se adapte a sus necesidades.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 4 Februari 2012 22:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Februari 2012 10:25

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola zaidita,

Tengo algunas observaciones:

1 - "Love yourself" está en imperativo, por lo tanto debe ser: "Ámate a ti mismo"

2 - "fade away" se traduce como: "apagarse/desvanecerse/consumirse/caer en el olvido".
"Darse por vencido" sería "Give up"

Puedes editar esas frases y yo te acepto la traducción.