Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - No regrets, just l Love yourself. Never fade...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Kategoria Lause

Otsikko
No regrets, just l Love yourself. Never fade...
Teksti
Lähettäjä sofiehedensted
Alkuperäinen kieli: Englanti

No regrets, just love.
Love yourself.
Never fade away.
Don't forget, but forgive

Otsikko
Sin remordimientos, sólo ámate a ti mismo
Käännös
Espanja

Kääntäjä zaidita
Kohdekieli: Espanja

Sin remordimientos, sólo amor.
Ámate a ti mismo.
Nunca te desvanezcas.
No olvides, pero perdona.
Huomioita käännöksestä
He traducido en base a la idea que rescato del texto. Espero se adapte a sus necesidades.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Helmikuu 2012 22:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Helmikuu 2012 10:25

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola zaidita,

Tengo algunas observaciones:

1 - "Love yourself" está en imperativo, por lo tanto debe ser: "Ámate a ti mismo"

2 - "fade away" se traduce como: "apagarse/desvanecerse/consumirse/caer en el olvido".
"Darse por vencido" sería "Give up"

Puedes editar esas frases y yo te acepto la traducción.