Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - No regrets, just l Love yourself. Never fade...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
No regrets, just l Love yourself. Never fade...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sofiehedensted
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
No regrets, just love.
Love yourself.
Never fade away.
Don't forget, but forgive
Kichwa
Sin remordimientos, sólo ámate a ti mismo
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
zaidita
Lugha inayolengwa: Kihispania
Sin remordimientos, sólo amor.
Ãmate a ti mismo.
Nunca te desvanezcas.
No olvides, pero perdona.
Maelezo kwa mfasiri
He traducido en base a la idea que rescato del texto. Espero se adapte a sus necesidades.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 4 Februari 2012 22:29
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
4 Februari 2012 10:25
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hola zaidita,
Tengo algunas observaciones:
1 - "Love yourself" está en imperativo, por lo tanto debe ser: "
Ãmate
a ti mismo"
2 - "fade away" se traduce como: "apagarse/desvanecerse/consumirse/caer en el olvido".
"Darse por vencido" serÃa "Give up"
Puedes editar esas frases y yo te acepto la traducción.