Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - No regrets, just l Love yourself. Never fade...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolca

Kategori Cumle

Başlık
No regrets, just l Love yourself. Never fade...
Metin
Öneri sofiehedensted
Kaynak dil: İngilizce

No regrets, just love.
Love yourself.
Never fade away.
Don't forget, but forgive

Başlık
Sin remordimientos, sólo ámate a ti mismo
Tercüme
İspanyolca

Çeviri zaidita
Hedef dil: İspanyolca

Sin remordimientos, sólo amor.
Ámate a ti mismo.
Nunca te desvanezcas.
No olvides, pero perdona.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
He traducido en base a la idea que rescato del texto. Espero se adapte a sus necesidades.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Şubat 2012 22:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Şubat 2012 10:25

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola zaidita,

Tengo algunas observaciones:

1 - "Love yourself" está en imperativo, por lo tanto debe ser: "Ámate a ti mismo"

2 - "fade away" se traduce como: "apagarse/desvanecerse/consumirse/caer en el olvido".
"Darse por vencido" sería "Give up"

Puedes editar esas frases y yo te acepto la traducción.