Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - No regrets, just l Love yourself. Never fade...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспански

Категория Изречение

Заглавие
No regrets, just l Love yourself. Never fade...
Текст
Предоставено от sofiehedensted
Език, от който се превежда: Английски

No regrets, just love.
Love yourself.
Never fade away.
Don't forget, but forgive

Заглавие
Sin remordimientos, sólo ámate a ti mismo
Превод
Испански

Преведено от zaidita
Желан език: Испански

Sin remordimientos, sólo amor.
Ámate a ti mismo.
Nunca te desvanezcas.
No olvides, pero perdona.
Забележки за превода
He traducido en base a la idea que rescato del texto. Espero se adapte a sus necesidades.
За последен път се одобри от lilian canale - 4 Февруари 2012 22:29





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Февруари 2012 10:25

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola zaidita,

Tengo algunas observaciones:

1 - "Love yourself" está en imperativo, por lo tanto debe ser: "Ámate a ti mismo"

2 - "fade away" se traduce como: "apagarse/desvanecerse/consumirse/caer en el olvido".
"Darse por vencido" sería "Give up"

Puedes editar esas frases y yo te acepto la traducción.