Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Turkiska - Öffentlichkeit

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaTurkiska

Titel
Öffentlichkeit
Text
Tillagd av devrim87
Källspråk: Tyska

Was mich interessiert wieso kommen diese Fälle nicht an die Öffentlichkeit?

Titel
Halka açıklanmaması
Översättning
Turkiska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Beni, bu durumların halka neden açıklanmadığı ilgilendiriyor.

Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by kafetzou:
"I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 13 Mars 2014 06:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Januari 2014 15:42

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
halka neden açıklanmadığını => halka açıklanmamış olmasını , desek olur mu?
'Bu durumların halka açıklanmamış olmasını ilginç buluyorum.'

12 Mars 2014 06:42

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
kafetzou, could you give me a bridge for this one please. I'm puzzled about one thing, does it say 'I find interesting' or 'I'm interested in'?

CC: kafetzou

12 Mars 2014 17:19

kafetzou
Antal inlägg: 7963
It says, "I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."

13 Mars 2014 05:20

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
Thank you!