Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - Öffentlichkeit

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Заголовок
Öffentlichkeit
Текст
Публікацію зроблено devrim87
Мова оригіналу: Німецька

Was mich interessiert wieso kommen diese Fälle nicht an die Öffentlichkeit?

Заголовок
Halka açıklanmaması
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Beni, bu durumların halka neden açıklanmadığı ilgilendiriyor.

Пояснення стосовно перекладу
Bridge by kafetzou:
"I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."
Затверджено FIGEN KIRCI - 13 Березня 2014 06:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Січня 2014 15:42

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
halka neden açıklanmadığını => halka açıklanmamış olmasını , desek olur mu?
'Bu durumların halka açıklanmamış olmasını ilginç buluyorum.'

12 Березня 2014 06:42

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
kafetzou, could you give me a bridge for this one please. I'm puzzled about one thing, does it say 'I find interesting' or 'I'm interested in'?

CC: kafetzou

12 Березня 2014 17:19

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
It says, "I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."

13 Березня 2014 05:20

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
Thank you!