Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Turco - Öffentlichkeit

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoTurco

Título
Öffentlichkeit
Texto
Enviado por devrim87
Idioma de origem: Alemão

Was mich interessiert wieso kommen diese Fälle nicht an die Öffentlichkeit?

Título
Halka açıklanmaması
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Turco

Beni, bu durumların halka neden açıklanmadığı ilgilendiriyor.

Notas sobre a tradução
Bridge by kafetzou:
"I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 13 Março 2014 06:04





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

25 Janeiro 2014 15:42

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
halka neden açıklanmadığını => halka açıklanmamış olmasını , desek olur mu?
'Bu durumların halka açıklanmamış olmasını ilginç buluyorum.'

12 Março 2014 06:42

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
kafetzou, could you give me a bridge for this one please. I'm puzzled about one thing, does it say 'I find interesting' or 'I'm interested in'?

CC: kafetzou

12 Março 2014 17:19

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
It says, "I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."

13 Março 2014 05:20

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
Thank you!