Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Turkiskt - Öffentlichkeit

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstTurkiskt

Heiti
Öffentlichkeit
Tekstur
Framborið av devrim87
Uppruna mál: Týkst

Was mich interessiert wieso kommen diese Fälle nicht an die Öffentlichkeit?

Heiti
Halka açıklanmaması
Umseting
Turkiskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Turkiskt

Beni, bu durumların halka neden açıklanmadığı ilgilendiriyor.

Viðmerking um umsetingina
Bridge by kafetzou:
"I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."
Góðkent av FIGEN KIRCI - 13 Mars 2014 06:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Januar 2014 15:42

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
halka neden açıklanmadığını => halka açıklanmamış olmasını , desek olur mu?
'Bu durumların halka açıklanmamış olmasını ilginç buluyorum.'

12 Mars 2014 06:42

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
kafetzou, could you give me a bridge for this one please. I'm puzzled about one thing, does it say 'I find interesting' or 'I'm interested in'?

CC: kafetzou

12 Mars 2014 17:19

kafetzou
Tal av boðum: 7963
It says, "I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."

13 Mars 2014 05:20

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
Thank you!