Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Týkst-Turkiskt - Öffentlichkeit
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Öffentlichkeit
Tekstur
Framborið av
devrim87
Uppruna mál: Týkst
Was mich interessiert wieso kommen diese Fälle nicht an die Öffentlichkeit?
Heiti
Halka açıklanmaması
Umseting
Turkiskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Turkiskt
Beni, bu durumların halka neden açıklanmadığı ilgilendiriyor.
Viðmerking um umsetingina
Bridge by kafetzou:
"I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."
Góðkent av
FIGEN KIRCI
- 13 Mars 2014 06:04
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 Januar 2014 15:42
FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
halka neden açıklanmadığını => halka açıklanmamış olmasını , desek olur mu?
'Bu durumların halka açıklanmamış olmasını ilginç buluyorum.'
12 Mars 2014 06:42
FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
kafetzou, could you give me a bridge for this one please. I'm puzzled about one thing, does it say 'I find interesting' or 'I'm interested in'?
CC:
kafetzou
12 Mars 2014 17:19
kafetzou
Tal av boðum: 7963
It says, "I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."
13 Mars 2014 05:20
FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
Thank you!