Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Turc - Öffentlichkeit

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyTurc

Títol
Öffentlichkeit
Text
Enviat per devrim87
Idioma orígen: Alemany

Was mich interessiert wieso kommen diese Fälle nicht an die Öffentlichkeit?

Títol
Halka açıklanmaması
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Beni, bu durumların halka neden açıklanmadığı ilgilendiriyor.

Notes sobre la traducció
Bridge by kafetzou:
"I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 13 Març 2014 06:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Gener 2014 15:42

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
halka neden açıklanmadığını => halka açıklanmamış olmasını , desek olur mu?
'Bu durumların halka açıklanmamış olmasını ilginç buluyorum.'

12 Març 2014 06:42

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
kafetzou, could you give me a bridge for this one please. I'm puzzled about one thing, does it say 'I find interesting' or 'I'm interested in'?

CC: kafetzou

12 Març 2014 17:19

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
It says, "I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."

13 Març 2014 05:20

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
Thank you!