Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Franska - veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Litteratur
Titel
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
Text
Tillagd av
*** LaU ***
Källspråk: Latin
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in urbem aceperunt
Anmärkningar avseende översättningen
nominativo e accusativo del pronome is ea id
Titel
Les habitants de Veies ouvrirent les portes...
Översättning
Franska
Översatt av
Francky5591
Språket som det ska översättas till: Franska
Les habitants de Veies ouvrirent les portes à Coriolan et le reçurent dans la ville.
Anmärkningar avseende översättningen
j'ai traduit "veientes" par "les habitants de Veies" car je ne sais pas comment les nommer ("Véiens, veientes?")
Senast granskad eller redigerad av
*** LaU ***
- 23 November 2006 16:12