Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Francuski - veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiFrancuskiItalijanskiPortugalski brazilski

Kategorija Književnost

Natpis
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
Tekst
Podnet od *** LaU ***
Izvorni jezik: Latinski

veintes coriolano portas aperuerunt et eum in urbem aceperunt
Napomene o prevodu
nominativo e accusativo del pronome is ea id

Natpis
Les habitants de Veies ouvrirent les portes...
Prevod
Francuski

Preveo Francky5591
Željeni jezik: Francuski

Les habitants de Veies ouvrirent les portes à Coriolan et le reçurent dans la ville.
Napomene o prevodu
j'ai traduit "veientes" par "les habitants de Veies" car je ne sais pas comment les nommer ("Véiens, veientes?")
Poslednja provera i obrada od *** LaU *** - 23 Novembar 2006 16:12