Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Francês - veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimFrancêsItalianoPortuguês brasileiro

Categoria Literatura

Título
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
Texto
Enviado por *** LaU ***
Idioma de origem: Latim

veintes coriolano portas aperuerunt et eum in urbem aceperunt
Notas sobre a tradução
nominativo e accusativo del pronome is ea id

Título
Les habitants de Veies ouvrirent les portes...
Tradução
Francês

Traduzido por Francky5591
Idioma alvo: Francês

Les habitants de Veies ouvrirent les portes à Coriolan et le reçurent dans la ville.
Notas sobre a tradução
j'ai traduit "veientes" par "les habitants de Veies" car je ne sais pas comment les nommer ("Véiens, veientes?")
Último validado ou editado por *** LaU *** - 23 Novembro 2006 16:12