Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Franca - veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Literaturo
Titolo
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
Teksto
Submetigx per
*** LaU ***
Font-lingvo: Latina lingvo
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in urbem aceperunt
Rimarkoj pri la traduko
nominativo e accusativo del pronome is ea id
Titolo
Les habitants de Veies ouvrirent les portes...
Traduko
Franca
Tradukita per
Francky5591
Cel-lingvo: Franca
Les habitants de Veies ouvrirent les portes à Coriolan et le reçurent dans la ville.
Rimarkoj pri la traduko
j'ai traduit "veientes" par "les habitants de Veies" car je ne sais pas comment les nommer ("Véiens, veientes?")
Laste validigita aŭ redaktita de
*** LaU ***
- 23 Novembro 2006 16:12