Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-فرانسوی - veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینفرانسویایتالیاییپرتغالی برزیل

طبقه ادبيات

عنوان
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
متن
*** LaU *** پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

veintes coriolano portas aperuerunt et eum in urbem aceperunt
ملاحظاتی درباره ترجمه
nominativo e accusativo del pronome is ea id

عنوان
Les habitants de Veies ouvrirent les portes...
ترجمه
فرانسوی

Francky5591 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Les habitants de Veies ouvrirent les portes à Coriolan et le reçurent dans la ville.
ملاحظاتی درباره ترجمه
j'ai traduit "veientes" par "les habitants de Veies" car je ne sais pas comment les nommer ("Véiens, veientes?")
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط *** LaU *** - 23 نوامبر 2006 16:12