Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-فرنسي - veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيفرنسيإيطاليّ برتغالية برازيلية

صنف أدب

عنوان
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
نص
إقترحت من طرف *** LaU ***
لغة مصدر: لاتيني

veintes coriolano portas aperuerunt et eum in urbem aceperunt
ملاحظات حول الترجمة
nominativo e accusativo del pronome is ea id

عنوان
Les habitants de Veies ouvrirent les portes...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Francky5591
لغة الهدف: فرنسي

Les habitants de Veies ouvrirent les portes à Coriolan et le reçurent dans la ville.
ملاحظات حول الترجمة
j'ai traduit "veientes" par "les habitants de Veies" car je ne sais pas comment les nommer ("Véiens, veientes?")
آخر تصديق أو تحرير من طرف *** LaU *** - 23 تشرين الثاني 2006 16:12