Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Френски - veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиФренскиИталианскиПортугалски Бразилски

Категория Литература

Заглавие
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
Текст
Предоставено от *** LaU ***
Език, от който се превежда: Латински

veintes coriolano portas aperuerunt et eum in urbem aceperunt
Забележки за превода
nominativo e accusativo del pronome is ea id

Заглавие
Les habitants de Veies ouvrirent les portes...
Превод
Френски

Преведено от Francky5591
Желан език: Френски

Les habitants de Veies ouvrirent les portes à Coriolan et le reçurent dans la ville.
Забележки за превода
j'ai traduit "veientes" par "les habitants de Veies" car je ne sais pas comment les nommer ("Véiens, veientes?")
За последен път се одобри от *** LaU *** - 23 Ноември 2006 16:12