Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Französisch - veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinFranzösischItalienischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Literatur

Titel
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
Text
Übermittelt von *** LaU ***
Herkunftssprache: Latein

veintes coriolano portas aperuerunt et eum in urbem aceperunt
Bemerkungen zur Übersetzung
nominativo e accusativo del pronome is ea id

Titel
Les habitants de Veies ouvrirent les portes...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Francky5591
Zielsprache: Französisch

Les habitants de Veies ouvrirent les portes à Coriolan et le reçurent dans la ville.
Bemerkungen zur Übersetzung
j'ai traduit "veientes" par "les habitants de Veies" car je ne sais pas comment les nommer ("Véiens, veientes?")
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von *** LaU *** - 23 November 2006 16:12