Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Французский - veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкФранцузскийИтальянскийПортугальский (Бразилия)

Категория Литература

Статус
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
Tекст
Добавлено *** LaU ***
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

veintes coriolano portas aperuerunt et eum in urbem aceperunt
Комментарии для переводчика
nominativo e accusativo del pronome is ea id

Статус
Les habitants de Veies ouvrirent les portes...
Перевод
Французский

Перевод сделан Francky5591
Язык, на который нужно перевести: Французский

Les habitants de Veies ouvrirent les portes à Coriolan et le reçurent dans la ville.
Комментарии для переводчика
j'ai traduit "veientes" par "les habitants de Veies" car je ne sais pas comment les nommer ("Véiens, veientes?")
Последнее изменение было внесено пользователем *** LaU *** - 23 Ноябрь 2006 16:12