主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 拉丁语-法语 - veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
文学
标题
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
正文
提交
*** LaU ***
源语言: 拉丁语
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in urbem aceperunt
给这篇翻译加备注
nominativo e accusativo del pronome is ea id
标题
Les habitants de Veies ouvrirent les portes...
翻译
法语
翻译
Francky5591
目的语言: 法语
Les habitants de Veies ouvrirent les portes à Coriolan et le reçurent dans la ville.
给这篇翻译加备注
j'ai traduit "veientes" par "les habitants de Veies" car je ne sais pas comment les nommer ("Véiens, veientes?")
由
*** LaU ***
认可或编辑 - 2006年 十一月 23日 16:12