Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-フランス語 - veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語フランス語イタリア語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 文献

タイトル
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...
テキスト
*** LaU ***様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

veintes coriolano portas aperuerunt et eum in urbem aceperunt
翻訳についてのコメント
nominativo e accusativo del pronome is ea id

タイトル
Les habitants de Veies ouvrirent les portes...
翻訳
フランス語

Francky5591様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Les habitants de Veies ouvrirent les portes à Coriolan et le reçurent dans la ville.
翻訳についてのコメント
j'ai traduit "veientes" par "les habitants de Veies" car je ne sais pas comment les nommer ("Véiens, veientes?")
最終承認・編集者 *** LaU *** - 2006年 11月 23日 16:12