Tradução - Latim-Francês - veintes coriolano portas aperuerunt et eum in...Estado actual Tradução
Categoria Literatura | veintes coriolano portas aperuerunt et eum in... | | Língua de origem: Latim
veintes coriolano portas aperuerunt et eum in urbem aceperunt | | nominativo e accusativo del pronome is ea id |
|
| Les habitants de Veies ouvrirent les portes... | | Língua alvo: Francês
Les habitants de Veies ouvrirent les portes à Coriolan et le reçurent dans la ville. | | j'ai traduit "veientes" par "les habitants de Veies" car je ne sais pas comment les nommer ("Véiens, veientes?") |
|
Última validação ou edição por *** LaU *** - 23 Novembro 2006 16:12
|