Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Portugisiska-Italienska - pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Text
Tillagd av
tiftif
Källspråk: Portugisiska
pedras no meu caminho guardo todas um dia vou construir um castelo
Titel
Sassi
Översättning
Italienska
Översatt av
Xini
Språket som det ska översättas till: Italienska
sassi sul mio cammino li conservo tutti un giorno costruirò un castello
Anmärkningar avseende översättningen
no , ; . ... ! :
:(
Senast granskad eller redigerad av
apple
- 10 Maj 2007 15:18
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 Maj 2007 14:53
apple
Antal inlägg: 972
La nota risulta un po' enigmatica...
Non sarebbe meglio "li conservo tutti"?
9 Maj 2007 15:02
nava91
Antal inlägg: 1268
No punteggiatura:
9 Maj 2007 18:27
Xini
Antal inlägg: 1655
ciao va bene ho modificato hai ragione così è meglio saluti
10 Maj 2007 15:17
apple
Antal inlägg: 972
Ho capito, hai messo tutta la punteggiatura nella nota: come una cena a buffet.
10 Maj 2007 15:23
Xini
Antal inlägg: 1655
Hahhah...