Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Италиански - pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Текст
Предоставено от
tiftif
Език, от който се превежда: Португалски
pedras no meu caminho guardo todas um dia vou construir um castelo
Заглавие
Sassi
Превод
Италиански
Преведено от
Xini
Желан език: Италиански
sassi sul mio cammino li conservo tutti un giorno costruirò un castello
Забележки за превода
no , ; . ... ! :
:(
За последен път се одобри от
apple
- 10 Май 2007 15:18
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Май 2007 14:53
apple
Общо мнения: 972
La nota risulta un po' enigmatica...
Non sarebbe meglio "li conservo tutti"?
9 Май 2007 15:02
nava91
Общо мнения: 1268
No punteggiatura:
9 Май 2007 18:27
Xini
Общо мнения: 1655
ciao va bene ho modificato hai ragione così è meglio saluti
10 Май 2007 15:17
apple
Общо мнения: 972
Ho capito, hai messo tutta la punteggiatura nella nota: come una cena a buffet.
10 Май 2007 15:23
Xini
Общо мнения: 1655
Hahhah...